Reklama

Komentarze

3
M
mikiiras 🏆 Master
11 lat temu

Dystrybutor czasami nie tlumaczy doslownie tytulu - jak chocby "Dirty dancing" - "Wirujacy seks", tylko dobiera taki ktory bedzie "zrozumialy"/dobrze przyjety/oddajacy sens oryginalnego tytulu, dla widzow w danym kraju, nie dotyczy filmow typu Rambo/Rocky/Karate Kid :)

0

Zglos komentarz

M
marcin_22 🎯 Wyjadacz
11 lat temu

terminator-elektroniczny morderca, dirty dancing-wirujący seks, fixing the shadow-poza prawem to są polskie tłumaczenia, od wielu lat nic się nie zmienia widać to już taka nasza tradycja

0

Zglos komentarz

[
[Usunięty użytkownik]
11 lat temu

Od lat zastanawiam się co za de**le tłumaczą tytuły filmów.Big gun -- wielki szef.

0

Zglos komentarz