Podobne posty
Komentarze
39przecież to FAKT,więc jest to jak najbardziej normalne.Za jakiś czas przeczytasz że tata bije ją kiełbasą
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
NIe wiem czym sie tu jarac w UK od cholery jest takich ludzi dla nich to prawie normalne dla tego maja takie powykrecane ryje.
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
penie to nie jet biologiczny jej ojciec.....tylko OJCZYM....więc nie ma się czym podniecać
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Optymista z ciebie, szatano, ale znajdź w googlach oryginalny artykuł i poczytaj.To nie ojczym.
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Ostatnio czytalam (tez w agnielskim tabloidzie) o matce co sypia z synem. Napisala ze ich seks jest niesamowity....;/;/;/
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
szajbusy zboki i tyle ja zawsze wiedziałam że w U.S.A to nie ma normalnych ludzi
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Pomijam kwestię tłumaczenia, ale zastanawiam się czy ten artykuł nie mówi np. o tym, że ona robi za surogatkę dla dziecka swojego ojca?
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Przy tej tolerancji dzisiejszej(wszystkiego co odstaje od norm społecznych) to będzie taki standard.
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Sezon ogórkowy w pełnej krasie. Ileż radości może sprawić sam tytuł w tabloidzie, a ileż więcej próba interpretacji jezyka obcego. Ale to nie wiocha to przyszłość, jak na moj leb coraz mniej bedzie par damsko-meskich a coraz wiecej .. no tych innych, pan z panem, pan z psem czy skrzypcami.
Sezon ogórkowy w pełnej krasie. Ileż radości może sprawić sam tytuł w tabloidzie, a ileż więcej próba interpretacji jezyka obcego. Ale to nie wiocha to przyszłość, jak na moj leb coraz mniej bedzie par damsko-meskich a coraz wiecej .. no tych innych, pan z panem, pan z psem czy skrzypcami.
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Angielski nie jest taki trudny proszę Państwa... Podstawa to nie wierzyć w 100% translatorom ;p
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
nie potrafię sobie tego wyobrazić Jak można sypiać z Ojcem Co z niego Kur*a mać za ojciec skoro sypia ze swoim dzieckiem
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Sadzak88 Dosłownie tłumacząc tytuł Jestem w ciąży z moim tatą, dziecko i my jesteś bardzo w sobie zakochani :/
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
A tak pozatym przysłowie "Wszystko zostaje w rodzinie " nabiera nowego znaczenia :)
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
jeśli oboje są szczęśliwi, to nie widzę w tym nic złego, ich sprawa. powinni tylko pamietać, że w takich wypadkach dziecko bardzo często rodzi się upośledzone
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
ta chyba masz rację, a teraz leć przelecieć mamę :/
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
zadna sensacja. Takie zwiazki czesciej sie zdarzaja niz wam sie wydaje. Pozatym w niektorych krajach jest to legalne. Jest takie powiedzenie - to co zakazane najlepiej smakuje...
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Nie wiem za co dostałeś minusa, ale niestety masz rację:/ Kazirodztwo jest legalne w Francji, Rumuni, Hiszpanii i zdaje się, że w Portugalii :/ Chore ale co poradzimy wrzucimy ich na wiochę.? :)
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
naucz sie angielskiego tam pisze "jesem w ciazy z ojcem mojego dziecka " matole
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
W Polsce jest "Fakt", a tam "Fact". Treść niesie ten sam przekaz...czyli szukanie sensacji wśród tępaków, którzy kupują te gazety i wierzą w większość temató w nich zawartych.
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
okk a ty wiesz co zrob? gumisie ? odpi****l sie ode mnie i znajdz sobie inne zajescie czy co tam chcesz bo nie masz prawa sie podpierdalac do mojego ang. ale pociesze cie umiem za*******e j. wloski i za to mozesz mi naszkoczyc. i jak ci przeszkadza moj ang to nie komentuj juz i omin ten post.
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Jestem w ciąży z tatą mojego dziecka, jesteśmy tak zakochani. Dad's to tak jak z Macdonald's Znaczy, że jego. Co za pajace tu grasują.
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
"Jestem w ciąży z dzieckiem mojego taty".Popełniłeś drobny błąd w tłuczeniu.Drobny a zobacz, jak wszystko odwrócił.Jako dowód polecam znalezienie w googlach, oryginalnego artykułu i przeczytanie go.Łatwo to wyszukać.Ta "parka" twierdzi, że ich miłość to nie kazirodztwo i są ofiar
"Jestem w ciąży z dzieckiem mojego taty".Popełniłeś drobny błąd w tłuczeniu.Drobny a zobacz, jak wszystko odwrócił.Jako dowód polecam znalezienie w googlach, oryginalnego artykułu i przeczytanie go.Łatwo to wyszukać.Ta "parka" twierdzi, że ich miłość to nie kazirodztwo i są ofiar
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
ami systemu.Poza tym dzieciaki weźcie k*rwa na logikę - jaki sens ma zdanie "jestem w ciąży z tatą mojego dziecka"?I to do tego na nagłówku gazety?To chyba oczywiste - a z kim ma być w tej ciąży?Z tatą innego dziecka?Ja pier*olę...
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Cieciu jeden malinowy tam jest napisane wyraźnie "MY" dad's baby. Sam jesteś pajac. Jak chcesz tu cwaniaczyć to zalicz przynajmniej podstawy angielskiego.
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Czy to tez podlega pod tolerancję ? Jeśli mi się to nie podoba to jestem zacofanym "kazifobem" z ciemnogrodu ?
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Wiesz czytałam, że gdzieś tam chcą znieść prawo zakazujące związków kazirodczych... nie pamiętam tylko gdzie.
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
"Jeden strącony kamień pociąga lawinę" - to się właśnie dzieje, a zaczęło się od homoseksualizmu.
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Prawda hetero, ktos to chcial, wcale nie tak dawno, legalizowac w Szwajcarii. Swoja droga, to te zboki moga bronic sie w ten sam sposob co "homoseksualisci". Jak tu czytam, ze homoseksualizm nie jest zboczeniem bo obie strony sie na to zgadzaja to mnie krew zalewa. W tej sprawie jest ident
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
@dedede66 czy ty czasem nie mówiłeś o tolerancji jako katolik, a nie katol? Katolicy podobno mają kochać bliźniego swego...Z twojego komentarza ani miłość, ani tolerancja ani szacunek niezbyt rażą po oczach.
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Dziewczyno, dobrze sie czujesz? Jak mam nazywac kazirodztwo? Mam tolerowac i szanowac zwyrodnialcow? Ja po prostu nazywam rzeczy po imieniu.
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Ale co ma kazirodztwo do twojej kolejnej nagonki na homoseksualistów? Mowisz o czyms innym i czepiasz sie czegos innego. Jak Wasi politycy.
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Jakiej nagonki? Takie male porownanie. Ci na zdjeciu tez to robia za obopolna zgoda. A przeciez homoseksuamisci mowia to samo, bo ich zdaniem, skoro jest zgoda to juz zboczenia nie ma. Jak ju napisalem wczesniej, ktos w Szwajcarii juz wpadl na genialny pomysl legalizowania zwiazkow kazirodczych.
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Nie widzisz podobienstwa tych spraw. Jesli ludzie beda sie na cos takiego godzic to nastepni beda tacy jak tych dwoje, a potem juz reszta dewiantow, bo pomysla sobie:"jesli im wolno to dlaczego nie nam".
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Co do NASZYCH politykow to widze, ze juz chyba sama zapomnialas jakiej jestes narodowosci. To, ze masz meza Japonczyka, uprawiasz bonzai i zakladasz na siebie kimono(czy co tam te kobity nosza) nie czyni z Ciebie Japonki. To tak jak z ta pastowana swinia w "Nie ma mocnych". Film taki, pols
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
ski. Nakrecony jakies 20-pare lat po swietnych "Siedmiu samurajach", Twojego rodaka Akiry Kurosawy.
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Uważam dedede, że wszelkie dyskusje z tą pseudo Japonką są bezsensowne. Raz została znokautowana CRB (Ciężki Różaniec Bojowy) przez staruszkę i dziewczęciu w kimonku jakiś uraz pozostał.
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Cytując Cię: "zrozumialem o co chodzi w zdj? jak tak to dobrze a jak nie to przeskocz posta" widzę, że nie tylko z tekstem masz problemy :)
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
drugi nie potrafi pisać po polsku :) Owszem, tytuł głosi : "Jestem w ciąży z moim ojcem i tak bardzo się kochamy". Śmiem sądzić, że Natas myślał, że "Jestem w ciąży z dzieckiem mojego taty i jesteśmy tak w miłości" :D
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Poziom zgrzytu o ten krótki, prosty tytuł jest bardzo zabawny, ale niestety jednocześnie lekko zatrważający. Poziom języka angielskiego wśród młodzieży to jedno, ale gorszy jest chyba ten bezmyślny brak pokory i zastanowienia się że mogę nie mieć racji. No i ta agresja! Im mniej wiecie, tym więcej w
Poziom zgrzytu o ten krótki, prosty tytuł jest bardzo zabawny, ale niestety jednocześnie lekko zatrważający. Poziom języka angielskiego wśród młodzieży to jedno, ale gorszy jest chyba ten bezmyślny brak pokory i zastanowienia się że mogę nie mieć racji. No i ta agresja! Im mniej wiecie, tym więcej w
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
tym więcej wymądrzacie i wyzywacie innych od id****w. Smutne, bo każdy kolejny post jest coraz głupszy i pewniejszy siebie. Ludzie powołują się na McDonald's itd. Dzieci! Opamiętajcie się! Nie można tłumaczyć języka germańskiego słowo w słowo na język słowiański. To kompletnie inne języki, inne rodz
tym więcej wymądrzacie i wyzywacie innych od id****w. Smutne, bo każdy kolejny post jest coraz głupszy i pewniejszy siebie. Ludzie powołują się na McDonald's itd. Dzieci! Opamiętajcie się! Nie można tłumaczyć języka germańskiego słowo w słowo na język słowiański. To kompletnie inne języki, inne rodz
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
inne rodziny językowe! Zdanie "I'm pregnant with Tom's baby" oznacza "Jestem w ciąży z Tomem". To jest zwrot! Tak się mówi! Nie, nie oznacza to "Jestem w ciąży z dzieckiem Toma"! Szymonter - błyskotliwy sens zdania i całego artykułu! :|
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Jesteś hipokrytą. Sam wszystkich wyzywasz od id****w, de**li, świętojebliwych, a się burzysz, że inni tak robią.
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
"jestem w ciąży z dzieckiem mojego ojca", czyli po POLSKU "jestem w ciaży ze swoim bratem". takie trudne? ;D
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Myślenie nie boli...
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Mamy komentować Wiochę w internecie, a nie nawzajem się przedrzeźniać i wyzywać. Co do zdjęcia, Marcin dobrze przetłumaczył , dziewczyna jest w związku ze swoim ojcem i urodzi mu dziecko.
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Wiochą jest Twoje tłumaczenie z języka angielskiego na język polski.. pozdrawiam..
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
nie tlumaczylem tego de**lu przez zadnego tlumacza ani nic poprostu napisalem co badz.
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Ćwoku, zamiast innych wyzywać od de**li, choć sam nim jesteś, weź się ku*wa naucz angielskiego.
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
sam jestes Ćwok....nie jestem takim de**lem zeby przez jedno glupie zdanie wchodzic w google i tlumaczyc...zrozumialem o co chodzi w zdj? jak tak to dobrze a jak nie to przeskocz posta.a wiocha jest to ze scann908 szuka wiochy na wiocha.pl zamiast sie bawic tak jak inni.
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Gimbusie, de**lu i ćwoku zarazem, lepiej wejdź na stronę translate.google.com i przestań robić z siebie kr***na i wieśniaka. A o angielskim to g*wno, a nie pojęcie.
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
okk a ty wiesz co zrob? gumisie ? odpi****l sie ode mnie i znajdz sobie inne zajescie czy co tam chcesz bo nie masz prawa sie podpierdalac do mojego ang. ale pociesze cie umiem za*******e j. wloski i za to mozesz mi naszkoczyc. i jak ci przeszkadza moj ang to nie komentuj juz i omin ten post. Odpow
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
i masz tlumacza w googlach..cwoku...''Jestem w ciąży z moim tatą na dziecko, a my jesteśmy tak zakochani''... to jest wlasnie twoj tlumacz o ktorym mowiles...smieszny jestes.
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Zamiast siedzieć przy wiosze idź do szkoły i naucz się jakiegoś języka. Na początek proponuję polski, bo widzę, ze z tym u Ciebie też niezbyt dobrze :)
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Oj dzieci, dzieci. Każdy się przekrzykuje o to kto jest większym id**tą, ale tak się składa, że osoba, która twierdzi, że tłumaczenie powinno się weryfikować przez google translate ośmiesza sie najbardziej, zapamiętajcie to :)
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Natas okazał się znawcą języka angielskiego, a ja Was dzieci zaskoczę, bo jestem anglistą z wykształcenia, zawodowym nauczycielem i tłumaczem :) Także, chłopcy, nie ten więcej wie, który skuteczniej i siarczyściej wyzwie tego drugiego :) Jeden o angielskim nie ma pojęcia, a uczy innych, drugi nie
Natas okazał się znawcą języka angielskiego, a ja Was dzieci zaskoczę, bo jestem anglistą z wykształcenia, zawodowym nauczycielem i tłumaczem :) Także, chłopcy, nie ten więcej wie, który skuteczniej i siarczyściej wyzwie tego drugiego :) Jeden o angielskim nie ma pojęcia, a uczy innych, drugi nie
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
drugi nie potrafi pisać po polsku :) Owszem, tytuł głosi : "Jestem w ciąży z moim ojcem i tak bardzo się kochamy". Śmiem sądzić, że Natas myślał, że "Jestem w ciąży z dzieckiem mojego taty i jesteśmy tak w miłości" :D
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Kurde no, ludzie, tu chodzi o to, że jest w ciąży i to jest dziecko jej ojca.. "I'm pregnant with my dad's baby" - czyli, że to jej ojciec jest ojcem tego nienarodzonego dziecka.
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Rosomak szczerze w to wątpie. Osoba z twoim wykształceniem jak twierdzisz ma szacunek i kulture osobista a ty tego nie posiadasz. 4-ka w gimnazjum z angielskiego, i tlumaczenie zadan domowych to nie jest bycie "anglista z zawodu"
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
F**k this s**t :D
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
genialna riposta tłuku :D błyszczysz na wiosce hehehehehe
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Nie wierzę, że najwyżej ocenionym komentarzem jest ten, który jest tak błędny i mylący...No ale poziom języka angielskiego w tym kraju jest tragiczny, przykre, ale prawdziwe.
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
promocja patologii w najlepsze...
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
jak wymagac od kogos kto niezna polskiego, by byl biegly z angielskiego
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Jesteście id***ami. Przypierdzieliliście się do tłumaczenia, mimo że i tak wiadomo o co chodzi. Każdy zna angielski tak jak chce. Żyjemy w Polsce i posługujemy się językiem ojczystym. Ale polaka ulubioną rozrywką jest dowartościowanie się na czyimś błędzie.
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Lucy, ja bym z chęcią dowartościował się na twoim ryju jeśli pozwolisz.Byłabyś polepiona ale SZCZĘŚLIWA :P
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Koleżanka lubi to, nawet jak jestem ZMĘCZONY DOMAGA SIĘ SPUSTU.nIEZASPOKOJONA DZIFFKAAAAA :D
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
jacuś , ty nawet z zasłonką nie potrafisz sobie poradzić , a kobietę chcesz zaspokajać ? ahahah . keep dream'in , frajerze :D
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Tytuł tego artykułu dosłownie tłumaczycie jako: "Jestem w ciązy z dzieckiem mojego ojca" i sobie wmawiacie, że chodzi o inne dziecko czyli jej brata :/ a znaczy to tyle co: "noszę dziecko mojego ojca" więc Marcin13134 nie popełnił błędu w tłumaczeniu. Dziękuję za uwagę
Tytuł tego artykułu dosłownie tłumaczycie jako: "Jestem w ciązy z dzieckiem mojego ojca" i sobie wmawiacie, że chodzi o inne dziecko czyli jej brata :/ a znaczy to tyle co: "noszę dziecko mojego ojca" więc Marcin13134 nie popełnił błędu w tłumaczeniu. Dziękuję za uwagę
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane