Podobne posty
Komentarze
10dla takich jak ty, 50 letni ćwoku, kazdy pisze jak chce, 1 raz widzisz tak napisane, wyjdz z domu stary nolajfie wioskowy, wazne zeby byl dobry kebs
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Słuchaj czekoladowy nosku, mam dla ciebie przesłanie, goń się.
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
On wpycha cały czas ;) To jego naturalna pozycja (jak i dziennikarzy pewnej telewizji publicznej)
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Kebs.... To chyba już pisownia dla prawdziwych z najwyższej półki patopatriotow Polaków. 😉
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Też mnie to od lat męczy. Gdy byłem młody i piękny, w Sopocie był kebaB, chyba pierwszy w Polsce.
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Bo to jest jedyna i poprawna forma w Polsce! Nawet w kolebce tej potrawy (Persja) pisało się kebab. U nas "wieśniaki" zazwyczaj piszą przez P, a świadomi przez B (chociaż po turecku litera P oznacza zupełnie coś innego, a wcześniej to nawet jej nie znali). Teraz tutaj paru speców od "google" przeczy...
Bo to jest jedyna i poprawna forma w Polsce! Nawet w kolebce tej potrawy (Persja) pisało się kebab. U nas "wieśniaki" zazwyczaj piszą przez P, a świadomi przez B (chociaż po turecku litera P oznacza zupełnie coś innego, a wcześniej to nawet jej nie znali). Teraz tutaj paru speców od "google" przeczytało coś bez zrozumienia i próbują "błyszczeć wiedzą" :) Zabawne :)
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Następny z google XD
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Nic śmieszniejszego chyba tutaj nie przeczytamy XD
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Nazwa nie jest prawidłowa, bo być może powinno być nie ke bab, tylko ke chłopów. A może ke genderów?
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
We współczesnym tureckim, który posługuje się alfabetem łacińskim, pisze się kebap, ale starsza postać turecka, zapisywana po arabsku to kebab (oczywiście w transkrypcji). Polszczyzna prawdopodobnie zapożyczyła to słowo wcześniej, niż nam się wydaje. Pewien wpływ na polską pisownię ma i to, że sklep...
We współczesnym tureckim, który posługuje się alfabetem łacińskim, pisze się kebap, ale starsza postać turecka, zapisywana po arabsku to kebab (oczywiście w transkrypcji). Polszczyzna prawdopodobnie zapożyczyła to słowo wcześniej, niż nam się wydaje. Pewien wpływ na polską pisownię ma i to, że sklepiki sprzedające kebab są prowadzone nie tylko przez Turków, lecz także np. przez Ormian, a ci piszą tę nazwę z końcowym b. Tak więc , obie formy są poprawne.
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
A jakie to ma znaczenie dla głodnego? :) Ważne, żeby smakowało i po konsumpcji, nie rozerwało d**y. :)
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane
Tak właśnie powinno się pisać. Kto był w Turcji to wie, a poza tym i tak wszyscy u nas mówią "kebap", bo rzadko kto potrafi wypowiedzieć dźwięczne B, D, W, albo Ż na końcu wyrazu i zamiast tego mówią p, t, f, sz
Zglos komentarz
Zgłoszenie zostało wysłane