Reklama

Komentarze

2
[
[Usunięty użytkownik]
7 lat temu

Polecam lekcje angielskiego jak juz sie bierzesz za tlumaczenie.

0

Zglos komentarz

D
dejveet ⚔️ Jedi
7 lat temu

Nieduża jest różnica między: "Aby złapać wiwiórkę, on musi stać się wiewiórką" a "..., musisz myśleć jak wiewiórka". Sens raczej zachowany, może tylko mniej śmiesznie to brzmi.

0

Zglos komentarz

[
[Usunięty użytkownik]
7 lat temu

Mysles jak wiewiorka to to samo co byc wiewiorka? Czyli miec taboret to to samo co byc taboretem... w twoim przypadku pewnie tak

0

Zglos komentarz

K
komandos13 🏆 Master
7 lat temu

To jest pies wychowany przez wiewiorki...

0

Zglos komentarz