Reklama

Komentarze

7
M
moritouri 🏹 Łowca
11 lat temu

Brawo!!!

0

Zglos komentarz

T
trumpor113 🎯 Wyjadacz
11 lat temu

Sądzę że niemcy chętnie zgodzili by się na taką zamianę.

0

Zglos komentarz

[
[Usunięty użytkownik]
11 lat temu

Najpierw stwierdziłem, że tak durnej wypowiedzi czy myśli autora tego postu nie będę komentować. Naprawdę sądzisz, że gdy ludzie w języku angielskim mówią polish concentration camps albo po niemiecku polnische konentrationslaeger sądzą, że to Polacy je budowali i swój naród w komorach dusili? Angiel...

Najpierw stwierdziłem, że tak durnej wypowiedzi czy myśli autora tego postu nie będę komentować. Naprawdę sądzisz, że gdy ludzie w języku angielskim mówią polish concentration camps albo po niemiecku polnische konentrationslaeger sądzą, że to Polacy je budowali i swój naród w komorach dusili? Angielski i niemiecki ma trochę inną strukturę semantyczną jak polski. Można by ew. nazwać to lekkim niedbalstwem, ale ten, kto cokolwiek wie o językoznawstwie, wie również, że gdy Anglik mówi polish ma na myśli tylko "polski" ale też "ten w Polsce", "ten na terenie Polski".

0

Zglos komentarz

M
Meloman1 🌾 Wieśniak
11 lat temu

Dlatego kiedy Anglik czy Amerykanin przyjeżdżają do Polski, to mówi się na nich "Polish tourists", prawda? Zresztą twoja błyskotliwa myśl o innej "strukturze semantycznej" zgadza się z tą wrzutką. Jeśli obozy były "polskie", to złodzieje są "niemieccy", nie? N...

Dlatego kiedy Anglik czy Amerykanin przyjeżdżają do Polski, to mówi się na nich "Polish tourists", prawda? Zresztą twoja błyskotliwa myśl o innej "strukturze semantycznej" zgadza się z tą wrzutką. Jeśli obozy były "polskie", to złodzieje są "niemieccy", nie? No i oczywiście Polacy pracujący w UK to, według tej "struktury semantycznej", "British immigrants".

0

Zglos komentarz

M
Meloman1 🌾 Wieśniak
11 lat temu

NB duża część z tych, którzy mówią "Polish concentration camps" myśli, że Polacy budowali te obozy, ale dusili w komorach nie swój naród, tylko Żydów. Stąd biorą się protesty przeciwko używaniu takich określeń, zresztą wspierane przez wiele organizacji żydowskich (jak widać, oni też nie wi...

NB duża część z tych, którzy mówią "Polish concentration camps" myśli, że Polacy budowali te obozy, ale dusili w komorach nie swój naród, tylko Żydów. Stąd biorą się protesty przeciwko używaniu takich określeń, zresztą wspierane przez wiele organizacji żydowskich (jak widać, oni też nie wierzą w bajędy o innej "strukturze semantycznej"). Zwróć też uwagę, że ta "strutkura semantyczna" przestaje obowiązywać, kiedy mowa o brytyjskich obozach w Afryce, które są nazywane "British concentration camps in (South) Africa", a nie "African concentration camps&

0

Zglos komentarz

S
Schwab ⚔️ Jedi
11 lat temu

O chlopaczyno... trzeba bylo sobie darowaz komentarz :) Ales się popisał semantyku ty mały ;)

0

Zglos komentarz

[
[Usunięty użytkownik]
11 lat temu

Znam się na językoznawstwie i nie mam zamiaru sobie nic darować. Ośmieszają się ci co nie wiedzą czym jest semantyka w Sprachwissenschaft i mówi mi jak jest, bo tak to odbierają. Rozmawialiście kiedyś z kimś ze Stanów czy z Niemiec? Jak to oni odbierają? Dlaczego tak właśnie mówią? Ja przesiedziałem...

Znam się na językoznawstwie i nie mam zamiaru sobie nic darować. Ośmieszają się ci co nie wiedzą czym jest semantyka w Sprachwissenschaft i mówi mi jak jest, bo tak to odbierają. Rozmawialiście kiedyś z kimś ze Stanów czy z Niemiec? Jak to oni odbierają? Dlaczego tak właśnie mówią? Ja przesiedziałem kilkanaście wykładów tylko na ten temat. Ale co się będę z ludźmi kłócił, którzy wyśmiewają mnie, myśląc, że nie mam racji, tylko dlatego, że oni ubzdurali sobie i uparli się na całkiem coś innego.

0

Zglos komentarz

M
Meloman1 🌾 Wieśniak
11 lat temu

Ho ho ho... przesiedziałeś kilkanaście wykładów i rozmawiałeś z ludźmi ze Stanów i Niemiec... No no... prawdziwy ekspert! Jak można by się wyśmiewać z tak gruntownej i rzetelnej wiedzy w dziedzinie Sprachwissenschaft? Co prawda nadal nie rozumiem, dlaczego na amerykańskich turystów w Polsce nie mówi...

Ho ho ho... przesiedziałeś kilkanaście wykładów i rozmawiałeś z ludźmi ze Stanów i Niemiec... No no... prawdziwy ekspert! Jak można by się wyśmiewać z tak gruntownej i rzetelnej wiedzy w dziedzinie Sprachwissenschaft? Co prawda nadal nie rozumiem, dlaczego na amerykańskich turystów w Polsce nie mówi się "Polish tourists", ale widać jestem na za głupi i nie mam pojęcia o liguistics.

0

Zglos komentarz

M
Meloman1 🌾 Wieśniak
11 lat temu

A bez ironii: twoje osiągnięcia nie robią na nikim wrażenia. Nie wiesz, z kim tu piszesz - może z wykładowcą, na którego wykładzie siedziałeś? Jeśli chcesz dyskutować, pisz merytorycznie, a nie powołuj się na swój (wątpliwy) autorytet.

0

Zglos komentarz

[
[Usunięty użytkownik]
11 lat temu

Nie sądzę by mój wykładowca poświęcał czas na takie dyskusje. Obozy nie podróżowały po Polsce, tylko w niej były. Dlaczego w Anglii np. na określenie wszystkich migrantów czy grup też określa się nie raz "british"? Nie zrozumiesz tego.

0

Zglos komentarz

M
Meloman1 🌾 Wieśniak
11 lat temu

Wytłumacz mi, postaram się zrozumieć. Czy amerykańskie bazy wojskowe w Niemczech nazywają się "German military bases" czy może jednak "American military bases in Germany"? Dlaczego na brytyjskie obozy w Afryce nie mówi się "African concentration camps", tylko "Brit...

Wytłumacz mi, postaram się zrozumieć. Czy amerykańskie bazy wojskowe w Niemczech nazywają się "German military bases" czy może jednak "American military bases in Germany"? Dlaczego na brytyjskie obozy w Afryce nie mówi się "African concentration camps", tylko "British concentration camps in Africa"?

0

Zglos komentarz

M
Meloman1 🌾 Wieśniak
11 lat temu

Moim zdaniem bajdurzysz. Nie ma tutaj żadnej różnicy w "strukturze semantycznej". Po polsku też można czasem powiedzieć "polskie fabryki Fiata", mając na myśli fabryki w Polsce, ale mówi się tak tylko wtedy, kiedy kontekst jest zupełnie jasny. Zasadniczo "polski" oznacz...

Moim zdaniem bajdurzysz. Nie ma tutaj żadnej różnicy w "strukturze semantycznej". Po polsku też można czasem powiedzieć "polskie fabryki Fiata", mając na myśli fabryki w Polsce, ale mówi się tak tylko wtedy, kiedy kontekst jest zupełnie jasny. Zasadniczo "polski" oznacza "polski", a nie "w Polsce". DOKŁADNIE TAK SAMO jest po angielsku i po niemiecku. Słyszałeś, żeby ktoś mówił "Israeli terrorists", mając na myśli arabskich terrorystów w Izraelu?

0

Zglos komentarz

Y
yamahahaha ⚔️ Jedi
11 lat temu

W d**e niech sobie wsadzą te pozbawione jakiegokolwiek fasonu VW i niech odpie....lą się wreszcie od Polski.Wiadomo wszem i wobec że Niemcy okradli od 1939 cały świat,nasi złodzieje przy nich to kiełkująca amatorka.Wystarczyło zapytać:Babciu gdzie masz swoje złote zęby?Wszyscy znają odpowiedz.

W d**e niech sobie wsadzą te pozbawione jakiegokolwiek fasonu VW i niech odpie....lą się wreszcie od Polski.Wiadomo wszem i wobec że Niemcy okradli od 1939 cały świat,nasi złodzieje przy nich to kiełkująca amatorka.Wystarczyło zapytać:Babciu gdzie masz swoje złote zęby?Wszyscy znają odpowiedz.

0

Zglos komentarz

M
morgoth1982 🏹 Łowca
11 lat temu

Jak Kuba Bogu tak Bóg Kubie pajacu

0

Zglos komentarz

O
ozix88 🏹 Łowca
11 lat temu

Pol biedy ze nie jak kuba bogu tak bog kubanczyka

0

Zglos komentarz

P
picnawode33 🌾 Wieśniak
11 lat temu

Może pójdźmy o krok dalej z tym uproszczeniem >

0

Zglos komentarz

P
picnawode33 🌾 Wieśniak
11 lat temu

Może pójdziemy dalej z tym uproszeniem..."Żydowskie Obozy Zagłady" , no bo skoro są piłkarskie obozy (dla piłkarzy), matematyczne (dla matematyków :P ), to żydowskie, dla żydów XD

0

Zglos komentarz