Reklama

Komentarze

10
[
[Usunięty użytkownik]
12 lat temu

"żadne wędzenie", niech im to ktos poprawi :>

0

Zglos komentarz

[
[Usunięty użytkownik]
12 lat temu

hehhhe wednezic nie wolno hehehe

0

Zglos komentarz

P
pundek 🏹 Łowca
12 lat temu

tyle razy plywalem nimi i nie zauwazylem tego, dobre dobre.

0

Zglos komentarz

E
ensis 🎖️ Snajper
12 lat temu

polska języka trudna języka

0

Zglos komentarz

R
radic87 🎖️ Snajper
12 lat temu

Pewnie przez Google Translate tłumaczyli :D

0

Zglos komentarz

B
Beatmaker24 🌟 Padawan
12 lat temu

Sam fakt ze po symbolu nikt by sie nie domyślił napewno...eh te unijne wymogi..

0

Zglos komentarz

Z
zbiczeek 🏆 Master
12 lat temu

Znane i lubiane zwroty polish-inglish w rodzaju "thanks from the mountain", znalazly tutaj swoje obicie w inglish-polish i jakis Brytyjczyk przetlumaczyl "no smoking" na "zadne wedzenie" (2 literki mu sie tylko zamienily). ;)

0

Zglos komentarz

A
Alfonsina 🏹 Łowca
12 lat temu

Wędzone dłużej trzyma.

0

Zglos komentarz

H
hunzuuu1 🎖️ Snajper
12 lat temu

Moze mieli na myśli zeby Polacy niczego nie zwędzili? C**j z paleniem, ale jak taka chytra baba z Radomia bedzie w hotelu za granicą to juz gorzej...

0

Zglos komentarz

H
hunzuuu1 🎖️ Snajper
12 lat temu

Moze chodziło im o to, zeby Polacy niczego nie zwędzili?

0

Zglos komentarz